I'm a Spanish–English literary translator with a particular affinity for creative nonfiction from Latin America; I've worked on a wide range of texts including books by Ricardo Piglia and Hebe Uhart. I've also begun writing my own fiction and essays, as well as more experimental hybrid texts involving photography, and am hoping to find a community of writers with similar aspirations to trade ideas and encouragement.
P.S. I love editing and am happy to provide extensive feedback and line edits on other writers' work.
Outstanding poetry and fiction in many genres and many voices. Poetry includes free verse, haiku, formal poetry, prose poetry, form poetry, experimental poetry, sentimental poetry, and international poetry. Fiction from flash or micro to full length. Creative non-fiction. Monthly interview with a poet, author or artist. Occasional poetry book review. Occasional art (online or print cover.) 70+ authors per bi-monthly issue. Semi-pro payment for five featured poems per issue.
Submit your work in the body of an email. Include short bio (around 30 words) and the name you want listed. We DO accept previously published work. Ten Featured Poems (or a work of Fiction) per issue each receive payment of $20. All contributors receive choice of free pdf or eBook version. We usually respond in 60 days, but submissions may be held over for as long as 6 months. Submit no more than once every 4 months. Submission in more than one category is welcome. We rarely publish long poems. We have a soft spot for limericks and haiku. We aren't prudes, we accept sex, violence or crude language if they are key to a good story, but won't publish anything hateful. We love a good story and a great poem.
In Kazakh, angime means conversation. In the spirit of this word, Angime promotes international, multilingual, and multidisciplinary literary and artistic conversations. We welcome submissions in English, Kazakh, and Russian as well as translations from other languages into any of the three.
While we are particularly interested in fostering work from Central Asia and the former Soviet Union, we also encourage submissions from established and emerging artists from around the globe. Before submitting, please read the submission guidelines.
I study and write about gender, sexuality and queer studies through a transfeminist, intersectional lens. I write poetry, non-fiction, creative non-fiction and academic research papers, as well as popular media articles on current events and topics.
I would love to connect with others with similar interests!
Poetic discourse idioms. Eratio has a new look and a new policy: Eratio no longer publishes issues. Rather, as works are accepted, so they will appear. New work appears two or three times a week or as accepted.
Please send cover letter, bio, and poems together in one attachment. No simultaneous submissions. All subs receive a prompt reply! Electronic submissions only! Be professional. Presentation matters.
I have been writing for more than four decades now. A retired Professor of English at Indian Institute of Technology--ISM, Dhanbad, India, I have authored over 160 academic articles, 170 book reviews, and 48 books. My recent collections of poems include I Am No Jesus And Other Selected Poems, Tanka and Haiku (English/Crimean Tatar, Romania, 2014), You Can’t Scent Me and Other Selected Poems(New Delhi, 2016), God Too Awaits Light(California, 2017), Growing Within - Desavarsire launtrica: haiku, tanka and other poems (English/Romanian; Constanta, Romania, 2018), There’s No Paradise and Other Selected Poems Tanka & Haiku (Mauritius, 2019), Tainted with Prayers: Contaminado con Oraciones (English/Spanish; Colombia, 2019), and Silencio: Blanca desconfianza: Silence: White distrust (Spanish edition, ed & tr by Joseph Berolo, Colombia, 2021).
Widely published and anthologized, and appreciated for my tanka and haiku,my poems have been translated into several languages, including Japanese, Greek, Italian, German, French, Irish, Spanish, Chinese, Portuguese, Romanian, Crimean Tatar, Bulgarian, Russian, Slovene, Bosnian, Hungarian, Croatian, Albanian, Farsi, Arabic, Serbian, Esperanto, Dzonkha, Nepali, Hindi, Punjabi, Kannada, Tamil, Telugu, and Bangla.
My awards and honors include Ritsumeikan University Peace Museum Award, Kyoto, 1999, Certificate of Honor and Nyuusen Prize, Kumamoto, 2000 and 2008, Life time Achievement Award of the International Poets Academy, Chennai, 2009, Prize of Corea Literature, South Korea, 2013, Naji Naaman’s Literary Prize, Lebanon, 2015, nomination for Pushcart Prize, 2013, 2014, and Certificate of Appreciation, Gujarat Sahitya Academy & Motivational Strips, 2020.
I'm doing a lot of translating, which relegates my writing to the back room. I'd like to try and give it the weight it needs to sit out in the parlor. I've also been in Barcelona for almost 40 years, and am reconnecting with my roots during the pandemic, as long as I'm "stuck" in Boston.
I have a blog where I register my publications.