Ten Questions for Brynja Hjálmsdóttir and Rachel Britton
This week’s installment of Ten Questions features Brynja Hjálmsdóttir and Rachel Britton, the author and translator of A Woman Looks Over Her Shoulder / Kona lítur við.
Jump to navigation Skip to content
This week’s installment of Ten Questions features Brynja Hjálmsdóttir and Rachel Britton, the author and translator of A Woman Looks Over Her Shoulder / Kona lítur við.
“You can go with intention, or you can explore where the poem leads you. Where your unconscious leads you.” —Kimiko Hahn, author of The Ghost Forest: New and Selected Poems
The first lines of a dozen noteworthy books, including Between the Night and Its Music: New and Selected Poems by A. B. Spellman and The Charterhouse of Padma by Padma Viswanathan.
The first lines of a dozen noteworthy books, including Yr Dead by Sam Sax and Under the Eye of the Big Bird by Hiromi Kawakami.
The author of Short War ponders the ways research can deepen a fiction project—and how to know when enough is enough.
The author and translator discusses his process of translating Sappho, the lessons that ancient poetry holds for contemporary life, and the gifts of a life steeped in practicing poetry and translation.
The first lines of a dozen noteworthy books, including There’s Always This Year: On Basketball and Ascension by Hanif Abdurraqib and Glitter Road by January Gill O’Neil.
The first lines of a dozen noteworthy books, including You Bury the Birds in My Pelvis by Kelly Weber and Irregular Heartbeats at the Park West by Russell Brakefield.
The translator of Luis Felipe Fabre’s Recital of the Dark Verses shares lessons from translation that can improve all creative prose.
The translator of Luis Felipe Fabre’s Recital of the Dark Verses considers the nuances of crafting a faithful translation.