Literary MagNet: Dong Li

The translator of Ye Hui’s The Ruins highlights journals that embraced his translations, including Asymptote and Copihue Poetry.
Jump to navigation Skip to content
The translator of Ye Hui’s The Ruins highlights journals that embraced his translations, including Asymptote and Copihue Poetry.
Audible has announced that machines will begin narrating its audiobooks and translating them into select languages.
Circumference Books, launched in 2018 by Jennifer Kronovet and Dan Visel, is dedicated to bringing international works of poetry to an English-speaking audience.
Three new story collections by immigrant writers; new anthology of West Virginia writers; Kevin Kwan’s Crazy Rich Asians television series; and other news.
“Dutch classic” 1947 novel translated into English for the first time; American Library Association announces winners of its Youth Media Awards; novelist Anuk Arudpragasam on articulating inner life; and other news.
John Yau on John Ashbery’s collage work; the novel in the age of Obama; on translating The Epic of Gilgamesh; and other news.
New fiction and poetry in translation; Chinese surgeon’s smog poem goes viral; book returned to Seattle library forty years overdue; and other news.
Juan Felipe Herrera selects poet Ray Gonzalez for Witter Bynner Fellowship; Asian American fiction published in 2016; Ta-Nehisi Coates on politics and writing; and other news.
Man found guilty of murdering author and book dealer over rare copy of The Wind in the Willows; two interviews with late poet Max Ritvo; ten words whose meanings have changed drastically over time; and other news.