Theater video tags: 2015

White Blight

Caption: 

“It’s a poem about the experiences of revolutions and war and migration and whiteness and racism, and how these experiences condition the lives of different family members.” Iranian-born Swedish poet Athena Farrokhzad talks about her book, White Blight (Argos Books, 2015), which consists of one long lyric poem with six voices, and reads excerpts in Swedish and English. Translated from the Swedish by Jennifer Hayashida, the book is longlisted for the 2016 National Translation Award.

Genre: 

Rilke Shake

Caption: 

“when i have a sleepless night / and nothing lights up / i order a rilke shake / and eat a toasted blake...” Brazilian author and editor Angélica Freitas reads the title poem from her debut collection, Rilke Shake (Phoneme Media, 2015), translated from the Portuguese by Hilary Kaplan. The book won the 2016 Best Translated Book Award and is longlisted for the 2016 National Translation Award.

Genre: 

Moustafa Bayoumi

Caption: 

"Be sure to have at least one good Muslim character, preferably one good for each bad one. People will then say your film or book is 'balanced...'" Moustafa Bayoumi reads aloud eleven tongue-in-cheek rules for writing Muslim characters from his newest book, This Muslim American Life: Dispatches from the War on Terror (NYU Press 2015), at an event at the Asian American Writers' Workshop in New York City.

Mary Karr and Helen Macdonald

Caption: 

"Writing memoir, if it's done right I think, is like knocking yourself out with your own fist." For a reading at the 92nd Street Y moderated by Kathryn Schulz, Mary Karr, author of The Art of Memoir (Harper, 2015), joins Helen Macdonald, author of H Is for Hawk (Grove Press, 2015), to speak about their love of memoir and poetry.

James Wood

Caption: 

"Home swells as a sentiment because it has disappeared as an achievable reality." James Wood, literary critic for the New Yorker and a professor of practice at Harvard University, reads from The Nearest Thing to Life, a collection of essays from the Mandel Lectures in Humanities, a book series published by Brandeis University Press.

Wislawa Szymborska

Caption: 

"Nothing can ever happen twice." Listen to a selection of poems by Nobel laureate Wislawa Szymborska, read by her translator Clare Cavanagh, as well as poets Charles Simic and Krystyna Dabrowska, at a celebration of her life and work hosted by the 92nd Street Y. The event also celebrated the publication of Szymborska's posthumous collection, Map: Collected and Last Poems (Houghton Mifflin Harcourt, 2015).

Genre: 

Yuri Herrera

Caption: 

Yuri Herrera reads from his debut novel, Kingdom Cons (Faber & Faber, 2012), translated from the Spanish by Lisa Dillman, at a 2012 Litquake event at the Mission Cultural Center for Latino Arts in San Francisco. Herrera's second novel, Signs Preceding the End of the World (And Other Stories, 2015), also translated by Dillman, is the winner of the 2016 Best Translated Book Award in fiction.

Genre: 

Kenyon Review Celebration Reading

Caption: 

"Emerald, as in the leaf of the ash, / though nothing's burned, not yet..." At a celebration of the Kenyon Review hosted by the Strand Book Store, David Baker, the literary magazine's poetry editor, reads a poem by Alison Hutchkraft from a recent issue, as well as poems from his collection Scavenger Loop (Norton, 2015).

Genre: 

Poem en Forme de Saw

Caption: 

"I’m so damned literary / and at the same time the waters rushing past remind me of / nothing..." Hilary Kaplan reads Frank O'Hara's "Poem en Forme de Saw" from Lunch Poems, first published in 1964 by City Lights Publishers. Angélica Freitas's debut collection, Rilke Shake (Phoneme Media, 2015), translated from the Portuguese by Kaplan, won the 2016 Best Translated Book Award in poetry.

Genre: 

Pages

Subscribe to 2015