In Translation: Translators on Their Work and What It Means

This anthology of essays on the work of translation offers guidance on technique and style as well as a range of perspectives on the cultural, political, and aesthetic relevance of translation. With essays from renowned writers and translators, including Clare Cavanagh, Forrest Gander, Alice Kaplan, Haruki Murakami, and José Manuel Prieto, the topics cover craft, theoretical approaches, and the challenges that affect translators working in this era of globalization. “Translation not only brings us the work of those who write in other languages; it simultaneously reveals the limits of our own language and helps us move beyond them, incorporating new words, concepts, styles, structures, and stories,” write the editors in the introduction. “Thinking about translation means thinking about the gaps in our literature and our ability to communicate, revealed by comparison with the capacities of other languages and traditions of thought.” This volume is a wonderful companion for those interested in the work of translators and the craft of literary translation.



























