Malina

Caption: 

Malina, the 1971 novel by Austrian author Ingeborg Bachmann, was rereleased by New Directions in May with a revised translation from the German by Philip Boehm and an introduction by Rachel Kushner. A screening of the 1991 film adaptation of the novel, directed by Werner Schroeter, was recently presented in celebration of the book.

Genre: 

Yoko Tawada

Caption: 

“I believe literature should always start from zero. So, I write stories in both languages on purpose.” In this Louisiana Channel interview, Yoko Tawada speaks in German, English, and Japanese about thinking and writing in two different languages and about her novel Memoirs of a Polar Bear (New Directions, 2016), translated from the German by Susan Bernofsky.

Genre: 

Dunya Mikhail With the National Arab Orchestra

Caption: 

“Yesterday I lost a country. / I was in a hurry, / and I didn’t notice when it fell from me...” Dunya Mikhail reads her poem “I Was in a Hurry” in Arabic and English, accompanied by the National Arab Orchestra. Her fourth poetry collection, In Her Feminine Sign (New Directions, 2019), is featured in Page One in the July/August 2019 issue of Poets & Writers Magazine.

Genre: 

Kim Hyesoon

Caption: 

“Take a microscope to the face of a beautiful woman and tell me it isn’t grotesque. Poetry is such a broad genre, it covers so many ways of looking.” Kim Hyesoon talks about her newest collection, Autobiography of a Death (New Directions, 2018), translated from the Korean by Don Mee Choi, what it means to be a female poet, and why she thinks poetry is disappearing in this 2018 interview with the Literature Translation Institute of Korea.

Genre: 

Luljeta Lleshanaku

Caption: 

Luljeta Lleshanaku reads from her collection Haywire: New & Selected Poems (Bloodaxe Books, 2011) in English translation and in the original Albanian, and talks about how history, politics, and religion have informed her writing. Lleshanaku’s new collection, Negative Space (New Directions, 2018), translated from the Albanian by Ani Gjika, is featured in Page One in the May/June issue of Poets & Writers Magazine.

Genre: 

Dunya Mikhail

Caption: 

“When you write a poem in your language, you write it one time. And when you think in the other language, and try to write a poem in the other language, I feel as if it’s a new poem. They say ‘lost in translation’ but also there are things found in translation.” Dunya Mikhail, author of The Iraqi Nights (New Directions, 2014), translated from the Arabic by Kareem James Abu-Zeid, talks about the duality of living with multiple homes and languages, and how her journey from Iran to the United States affected her evolution as a poet. Mikhail occasionally translates her own work.

Genre: 

Yoko Tawada

Caption: 

“Like two personalities, they didn’t want to be one. They didn't want to tell one story. I couldn’t put them together.” Following the launch of her twenty-third book, The Naked Eye (New Directions, 2009), Yoko Tawada talks about thinking and writing in both German and Japanese. Tawada’s forthcoming novel, Memoirs of a Polar Bear, is translated from the German by Susan Bernofsky and will be released in November by New Directions.

Genre: 

Pages

Subscribe to RSS - New Directions