Theater video tags: Literature Translation Institute of Korea

Kyung-Ran Jo on Her Writing Process

Caption: 

In this Literature Translation Institute of Korea interview, Kyung-Ran Jo talks about how writing helps her preserve a sense of herself and shares her process of starting with a voice before subject matter. Jo’s novel Blowfish (Astra House, 2025), translated from the Korean by Chi-Young Kim, is featured in Page One in the July/August issue of Poets & Writers Magazine.

Kim Hyesoon

Caption: 

“Take a microscope to the face of a beautiful woman and tell me it isn’t grotesque. Poetry is such a broad genre, it covers so many ways of looking.” Kim Hyesoon talks about her newest collection, Autobiography of a Death (New Directions, 2018), translated from the Korean by Don Mee Choi, what it means to be a female poet, and why she thinks poetry is disappearing in this 2018 interview with the Literature Translation Institute of Korea.

Genre: 
Subscribe to Literature Translation Institute of Korea